aver la fava - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

aver la fava - Übersetzung nach russisch

Guido Fava

aver la fava      
( устар. ) (gran) воображать о себе, (gran) чваниться

Definition

марсельеза
МАРСЕЛЬ'ЕЗА, марсельезы, ·жен. (·франц. Marseillaise, ·букв. марсельская). Революционная песня, написанная Руже-де-Лилем в 1792 ·г., певшаяся первоначально марсельскими солдатами и ставшая впоследствии ·франц. национальным гимном.
| Название некоторых революционных песен на тот же мотив ("Отречемся от старого мира" ·и·др. ).

Wikipedia

Гвидо Фава

Гвидо Фаба или Фава (итал. Guido Fava, по лат. Guido Faba, Болонья, 1190—1243) — итальянский писатель, юрист. Обучался в Болонском университете, где в 1210 году получил степень магистра, затем степень нотариуса.

Он был одним из авторов, которые составляли рукописи, посвящённые риторическому праву, и чьи работы имели большой успех. Гвидо является автором приблизительно 18 трактатов, в которых были представлены модели официальных писем, образцы публичных речей и пр. Он писал не только на латыни, но и на разговорном живом языке, сохраняя стиль языка латинской риторики.

Тексты, написанные полностью на латыни:

Summa dictaminis

Summa de viciis et virtutibus

Тексты, частично написанные на вульгарной латыни:

Gemma Purpurea («Драгоценный камень пурпурного цвета»). Представляет собой учебник официальных писем. В нём даны рекомендации по составлению официальных писем. Большая часть написана на латыни, но рядом с латинскими записями есть примеры, написанные на вульгарной латыни.

Parlamenti ed Epistole («Речи и письма»). Теоретическая часть написана полностью на латыни. Практическая часть состоит из 27 примеров документов, в каждом приводится 4 возможных варианта, три из которых на латыни и отличные друг от друга размером, а один — на вульгарной латыни.